mercredi 11 novembre 2009

NEVERWHERE

Publié en 2008 par Panini dans un format normal cartonné en couleurs, ce comic book est sorti aux States dans la branche adulte de DC, la désormais célèbre Vertigo ! Il s'agit d'une adaptation du roman du même nom écrit par Neil Gaiman. Dans l'introduction de Mike Carey, qui s'est chargé de la translation vers la bd, on apprend le cheminement, le processus qu'il a utilisé. J'avoue que j'adore Gaiman et que j'étais assez réticent à l'idée qu'il n'ait pas lui-même pris en charge le comic. Mike Carey, cependant, s'en sort bien. Seul bémol, c'est le personnage principal qui raconte l'histoire, hors, il n'en a pas tous les tenants et les aboutissants. Le roman, lui, était à la troisième personne. Pour les couvertures et l'intérieur, Glenn Fabry fournit du très bon travail ! On notera tout de même une erreur (photo 1 : bandage sur la main gauche - photo 2 : il disparaît - photo 3 : il est de retour).




L'histoire : Richard Mayhew est un routinier bien ancré dans la société. En sauvant une jeune femme blessée sur le trottoir, puis en l'aidant, il va se retrouver dans le "Londres d'en bas". Sa vie sera bouleversée à jamais...


Traduction : Geneviève Coulomb. Un "par" à la place d'un "pas" qui change le sens d'une phrase, un "Je ai..." au lieu d'un "J'ai" dès les premières pages, bref, je m'attendais au pire... mais le reste est bien passé. Avec le "Je ai..." , je me suis tout de même posé la question sur le coup : Cela a-t-il été traduit au mot par mot ?


Conclusion : Je ne peux pas comparer avec le bouquin puisque je ne l'ai pas lu, néanmoins, ce fut une lecture très agréable ! Les fans de Gaiman et les autres y trouveront surement leur conte... euh... compte.

Aucun commentaire: